2012年11月18日 星期日

整容 抽脂 拉皮 英文怎麼說?

今年流行整容,今日同大家講講幾個有關整容的英文字:plastic surgery, nose job, facelift, liposuction.

整容,英文叫plastic surgery。Plastic一字不一定解作塑膠,翻查字典,有關解釋如下: (in art) of or relating to molding or modeling in three dimensions, or producing three-dimensional effects.

如果你想說“某某的鼻整了容”,英文可以說成:
例:S/he's got a nose job. (Nose job,解作鼻的整容)
大家要注意,nose job一個比較口語化的用法。

面部拉皮,英文是facelift。Sagging skin解作下垂的皮膚
例:She's not too happy with her sagging skin  and has had a facelift recently.
解:她不太滿意自己的皮膚下垂,最近去了拉皮。

除了皮膚外,sagging可以用語眼袋,常見的用法是sagging eye bags (下垂的眼袋)。Liposuction一字解作抽脂。
例:She's considering a liposuction procedure to get rid of her sagging eye bags。(她正考慮去抽脂以解決眼袋下垂問題。)



2012年11月14日 星期三

風魔全球 英文怎麼說?一夜成名 英文怎麼說?


Psy的Gangnam Style風魔全球,英文怎麼說?

今日為大家介紹幾個常用的句語 :

例:Psy's single hit "Gangnam Style" has caused a sensation.
(解:Psy的單曲“江南Style”引起一時轟動。)

例:Psy's "Gangnam Style" is a phenomenon.
Phenomenon不一定解作大自然的現象。如上例,phenomenon解作一個引起大眾關注的話題也可以。

例:Psy became an overnight celebrity.
解:Psy一夜成名。

好了,繼續GANGNAM STYLE!!!!!!!