S: Sales (售貨員)
U: You
U: Excuse me.
S: Yes Sir / Madam. How can I help you?
U: I'd like to try this in size 38, I'm not sure what's the US equivalent...
S: No worries, I'll grab both US 7 and 8 for you.
U: Great! Do these shoes come in half sizes?
S: I don't think so, but I'll check.
U: Great! Do these shoes come in half sizes?
S: I don't think so, but I'll check.
U: That's awesome. Thank you.
請留意,當你講尺碼的時候,你要分清楚是那國的尺碼,因為講錯了他們不明白的。試完之後,如果你還是覺得不大適合,你可以跟他們說:They don't fit me well.
如果最後你發現了一點花痕在鞋上,想要另一雙,但不幸沒貨,那你就會聽到一句:sorry Sir / Madam, we ran out of size 8.
"Run out of __________"是很常用的一個短句,空格位置是一個名詞,意思是欠缺甚麼,比如說:we're running out of time, please speed up. 我們沒時間了,請大家打氣精神來快點手腳!
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):想試鞋,怎麼問?