2012年11月18日 星期日

整容 抽脂 拉皮 英文怎麼說?

今年流行整容,今日同大家講講幾個有關整容的英文字:plastic surgery, nose job, facelift, liposuction.

整容,英文叫plastic surgery。Plastic一字不一定解作塑膠,翻查字典,有關解釋如下: (in art) of or relating to molding or modeling in three dimensions, or producing three-dimensional effects.

如果你想說“某某的鼻整了容”,英文可以說成:
例:S/he's got a nose job. (Nose job,解作鼻的整容)
大家要注意,nose job一個比較口語化的用法。

面部拉皮,英文是facelift。Sagging skin解作下垂的皮膚
例:She's not too happy with her sagging skin  and has had a facelift recently.
解:她不太滿意自己的皮膚下垂,最近去了拉皮。

除了皮膚外,sagging可以用語眼袋,常見的用法是sagging eye bags (下垂的眼袋)。Liposuction一字解作抽脂。
例:She's considering a liposuction procedure to get rid of her sagging eye bags。(她正考慮去抽脂以解決眼袋下垂問題。)



2012年11月14日 星期三

風魔全球 英文怎麼說?一夜成名 英文怎麼說?


Psy的Gangnam Style風魔全球,英文怎麼說?

今日為大家介紹幾個常用的句語 :

例:Psy's single hit "Gangnam Style" has caused a sensation.
(解:Psy的單曲“江南Style”引起一時轟動。)

例:Psy's "Gangnam Style" is a phenomenon.
Phenomenon不一定解作大自然的現象。如上例,phenomenon解作一個引起大眾關注的話題也可以。

例:Psy became an overnight celebrity.
解:Psy一夜成名。

好了,繼續GANGNAM STYLE!!!!!!! 



2012年10月10日 星期三

霸氣英文之 西餐禮儀(續攤篇)

在國外用餐,如果遇到不夠餐具的情況那英文怎麼表達呢?先介紹一下餐具的名字吧!

刀-knife
塗牛油在麵包上的刀-butter knife
叉-fork
筷子-chopsticks
餐巾-napkin (請特別留意下面的講解)
湯匙-spoon
攪拌匙或者用來加糖的小湯匙-teaspoon
攪合奶和糖的小木棍-stirrer

提問的時候,只要用這個模式就好了:
Excuse me. Can I have a _____ please?

每次要求別人幫忙的時候,千萬不要忘記加上“please”。

注意: 外國人把這些餐具都分得比較細,所以請大家在提問時務必解釋清楚你想用的是甚麼,這樣人家就不會誤會了。

請特別留意!!外國人一般比較少用餐紙,不會像華人隨便用衛生紙擦嘴,千萬不要問他們有沒有toilet paper啊!這樣真的會貽笑大方啦!!哈哈!


2012年10月9日 星期二

霸氣英文之 江南style瘋狂熱潮怎麼形容啊?

最近,那個psy的江南style mv點擊率已經超過四億,簡直是不可思議。相信每一個藝人都很羨慕這樣的關注度。那這種瘋狂的情況可以怎麼形容呢?

今天為你介紹一個字:fad。
例句:The Gangnan style MV by Psy is the latest fad worldwide.

Fad,解釋為沒有理由的狂熱,就是形容一些沒甚麼特別但不止為何很紅的一個人或者一件事。查字典就會看到這個解釋:an intense and widely shared enthusiasm for something, esp. onethat is short-lived and without basis in the object's qualities

你會不會成為下一個fad呢?我們拭目以待喔~

2012年9月22日 星期六

霸氣英文之 我要賺錢啊!!

剛開學不久,大家是不是已經想要賺錢養活自己呢?在英文,除了earn money跟earn a living之外,還有一個短句可以表達這個意思:make ends meet.

看看這個例句:Jane has to work really hard in order to make ends meet. 意思就是:Jane一定要非常努力工作才能夠賺錢養活自己。如果一個人捉襟見肘,要努力賺錢才能生活用這句形容就最貼切不過了。

For your reference, check out the definition in the dictionary: earn enough money to live without getting into debt.

2012年9月8日 星期六

霸氣英文之 開學了!!

踏入九月,學生們已經重返校園繼續學習。如果想形容一個人對剛開始的事情充滿熱情地做,而且開始得蠻好,英文應該怎麼講?今天介紹一個phrase給大家: hit the ground running.

看看例句:Hey, it seems as if you have hit the ground running, which is great.

這句的意思是:你好,看來你好像已經準備就緒,充滿熱情的工作去,那很好。一般指的是一個人工作的很有效率,而且只是剛開始的時候。

希望大家都可以在新學年 hit the ground running!

2012年9月7日 星期五

忙到爆 英文怎麼說?

朋友見面,第一句都會問候對方,如果你想告訴你朋友,你最近忙到爆(即忙得不可開交),究竟英文怎麼說呢?


朋: It's great seeing you. How have you been?
你: I had a really hectic week... my scheduled is completely packed. 

意思是你忙到一頭煙,整個日程表排得滿滿的,上面的表達方法比用"I have been very busy"來得生動,自然,口語化。Hectic是一個經常用的字,大家認識這個字對日後交際應酬無往而不利。

大家記住,對話之中你一定要懂得反問,關心對方。不要因為是用英文對話就變得沈默木訥!人家問候你 How are you doing? 你除了回答"Great, thanks." 之外,也可以加一句簡單的"And you?"。


朋: It's great seeing you. How have you been?
你: I had a really hectic week... my scheduled is completely packed. How was your week?

朋: Oh... it's been crazy. I've been running errands for my kids.

Running an errand/ running errands for somebody 的意思是為某人奔走。It's been crazy就好像廣東話講“忙到人都顛”(忙到人都發瘋了!)。知道來龍去脈,以後聽到It's been crazy,千祈別以為是你的朋友在罵你呢!



2012年8月26日 星期日

霸氣英文之 Adjective跟adverb...怎麼分別啊?

很多學生在寫作的時候,都會選錯一個字的word class,就是說。一個句子裡面,甚麼時候用noun,verb,等等。而最常見的錯誤之一就是adjective跟adverb的用法。看看一下的例句:

*This is totally rubbish.

這句有兩個重要錯誤:第一rubbish是名詞,如果這句的意思是“這簡直是垃圾!”,那“垃圾”的function應該是形容詞,而不是名詞。第二,adverb應該是用來修飾一個動詞或形容詞,而不是一個名詞。意思上,這句應是想表達“這真是不知所謂”的意思,正確來說,應該是:

This is ridiculous. OR This is simply nonsense!

所以,請大家記住以下法則:
1) An adjective is used to modify a noun. 形容詞是用來修飾名詞的。例如:Tom likes that beautiful girl

2) An adverb is used to modify an adjective or a verb. 助語詞是用來修飾形容詞或動詞。例如:Sam writes fluently.

2012年8月19日 星期日

霸氣英文 之 主動還是被動句?

華語學生在寫作的時候,總是部能夠準確地掌握用主動句還是被動句。今天簡單講一下那個規條,以後別再用錯囉!

主動句英文是active sentence,就是之前介紹過的SVO句型。例如:I ate an apple yesterday.(昨天我吃了一個蘋果。) Subject是I,動詞是ate,那蘋果呢?是object。Yesterday(昨天)只是告訴你時間而已。

如何將這句變成被動句?簡單的rule,記住喔。將句子裡的Subject跟Object換位置就好了,當然,動詞也要轉換成被動態。按照這個規則,I ate an apple yesterday 的 passive就是 An apple was eaten by me yesterday.
(Object)  (verb)  (prep) (subject) (temporal noun)

注意:動詞是was eaten,因為這是被動詞的動態。還要加一個preposition,然後,“我”的subjective form是 I,objective form 是me。大家一定要清楚。

不是所有英文動詞都可以變成被動態的。只有transitive verb跟ditransitive verb 可以。Transitive verb就是及物動詞,就是說,一個動詞後面一定要有一個noun作為object,這個句子才完整。Ditransitive verb,就是動詞後面可以帶兩個objects,一個是direct object,一個是indirect object。看看這個例子:

Active: Tom gave Mary a book.
          (S)   (V)   (DO)  (IO)

Passive: A book was given to Mary by Tom.

感受一下這兩句的分別吧。套用我之前講的規則,以後你就不會錯了。

如果動詞是intransitive verb(不及物動詞),句子就不可以變成為被動句。如果你想講你昨天哭過,就會寫: I cried yesterday. 你不可以寫:*something was cried by me yesterday.這個是語法上不允許的。只有transitive或是ditransitive verbs才可以進行passivization!

2012年8月14日 星期二

好耐無見 好久不見 英文怎麼說?

如果你和一個朋友好耐無見(好久不見),英文可以怎樣說呢?

很多人會用“Long time no see”,這跟中文非常相似吧!其實這是美式英語一個常用的問候語,雖然語法不通,但是你會經常聽到,很奇怪吧!

http://en.wikipedia.org/wiki/Long_time_no_see

另外一個說法是“It's been a while”。

例:It's been a while since we last saw each other. (我們已經有一段時間沒有見面了)

例:It's been a while, what's going on with you?(已有一段時間沒聯繫了,你過得怎麼樣了?)

例:It's been a while, I hope all is well. (過了一段時間,希望一切還好吧!)

除了是口語外,上述例子皆可用語日常書信。如果你想跟一個遠方朋友通信,你可以用It's been a while, I hope this email finds you well來打開話匝子。大家要好好記住啊!


2012年8月11日 星期六

霸氣英文之 基本語法2 -動詞

好了,過了一陣子,大家應該消化了之前的基本語法介紹。今天讓我介紹跟動詞有關的法則。

筆者在大學任教時,發現很多華裔學生都有同一個問題,就是在講話或者寫作的時候用錯了tense-詞形變化,這就大大影響了你想表達的事實。比如,你想表達一些永恆不變的事實,或者正在發生的事情,就可以用present tense,比如:The sun rises in the east. (太陽在東邊升起)。如果你用past tense,句法上是可以的,但意義上就很怪異了(*The sun rose in the east yesterday.)如果真的是這樣,你就是說太陽平常沒有一個固定的位置升起,只是昨天在西方升起而已。Present tense可以用來表達你的習慣,比如:I go to school by bus. 這就表達了你每天都坐巴士上學。那如果你想表達你以前小時候每天都坐巴士上學,你可以說:When I was in primary school, I went to school by bus. Now, I go to school on foot. (小學的時候我每天都坐巴士上學,現在我每天走路回學校。)這個例句也介紹了怎麼用preposition前置詞,要留意喔。

至於講過去的事情,尤其是一個完成的動作或者事件,就要用past tense過去式表達。比如你想告訴朋友你昨天去了哪裡,你的動詞就要用past tense的形:I went to ABC department store yesterday.

好,慢慢理解這些例句,稍候再講比較難的present perfect跟past perfect。


2012年8月4日 星期六

霸氣英文之 其實英語的基本語法是甚麼?

好,徇眾要求寫一下英語語法的東西,我就從最基本的句型開始吧。

其實,在句型方面,中文跟英文是沒差的,都是按著這個次序:subjectverbobject(縮寫SVO),就是主語跟動詞跟賓語的次序。看看例句:

I love you.


中英文的詞序都是SVO,但是,英文的Object可以省略,就是當動詞是一個不及物動詞,後面就不可以帶object。比如:I cried. 你不可以說*I cried my dog.只有及物動詞跟雙及物動詞後面才可以帶object。要記住喔!

一般來說,subject都是以名詞的狀態出現。例如:專有名詞-人名(Anne)、地名(Hong Kong)等;時態名詞-星期天(Sunday)、昨天(yesterday)等;人物代用詞-她(She)、他(He)等。要留意的是,英文的名詞很多時候都要用articles,就是a、an、the。很多中國學生寫作的時候就是忽略了這一點,構成語法上的錯誤。看看以下的句子:

*Student walked into classroom.

以上的句子,有兩個關於article的錯誤。第一,學生(student)前面漏了一個article,正確來說應該是A student 或者是The student來開頭,這就是我們的subject。動詞沒有問題,但第二個錯誤就是教室前面漏了article,更正是:A/The student walked into the classroom. 至於article怎麼用,稍候再說。總之,一個article 加上一個noun就會變成一個noun phrase,可以用作subject或者object。

記住這幾點你的英文寫作最起碼可以及格,如果你在公開考試連這個都錯,那考官就會覺得你連最基本的語法都掌握不好,要及格就很難了。

加油!!

2012年8月2日 星期四

霸氣英文之 游泳!

趁著奧運熱潮,介紹一下跟游泳有關的詞吧。

自由泳,英文是freestyle,跟背泳(backstroke)和蝶泳(butterfly stroke)一樣,都是翻譯過來的.

蛙泳,是breaststroke。可能你會發現stroke這個字不停出現,其實這是泳姿的解釋。留意喔,你不應該直接翻譯成frog style喔!

好,今天簡單一點,之後再聊聊其他的。

2012年7月27日 星期五

西餐禮儀(八) - 繼續暢飲!

之前提到酒有很多種,年輕人只有先學著點,等到夠年齡的時候你就可以大派用場了!今天為你介紹不同的酒。

上回提過有酒精飲料跟非酒精飲料的英文是甚麼,那cocktail 跟mocktail又有甚麼分別呢?前者是好幾種不同的飲料混成,當然酒精是免不了的啦。比如說Bloody Mary, 就是伏特加(Vodka)加上茄汁和其他香料。而mocktail呢,就是非酒精類的飲料,但是有弄得很像cocktail,比如:shirley temple或者fruit punch。

喝酒,也有分時間喝的。餐前的話,一般是喝aperitif,或者是champaign(香檳)。英國人比較喜歡喝啤酒,生啤酒draught beer或者是black beer他們都喜歡。德國有出產一種香檳啤酒,就是味道像香檳但其實是啤酒的飲料。吃晚餐的時候,一般老外都喜歡喝紅酒或白酒。如果你是吃紅肉的話,例如牛排,那一般就搭配紅酒。吃海鮮或白肉的話,就喝白酒。當然,如果你是白酒的支持者就點你喜歡的好了。

選擇酒的時候可以留意產地,年份,但是,業餘的我們都會問餐廳的侍應意見。他們一般都比較熟,你可以問他們:Can you recommend a red/white wine for me please? 這個時候,他們會問:那你比較喜歡酒味濃烈的還是果味比較重的?(Do you like a strong/bold/dry flavour or a fruity flavour?) 如果你沒有所謂就告訴他們,讓他們幫你選。但筆者建議,你是初學者的話不妨試一些比較fruity的酒。

在drink list上,你也會看到一種酒叫rosé,讀出來的時候不應該用英文讀,而是用法文。這種酒有一種粉紅色的外表,因為葡萄發酵的時候跟處理葡萄的工序跟紅酒不一樣。有機會不妨試試喔!


好了,吃完晚餐,可以來杯dessert wine,就是餐後酒的意思。一般侍應會走過來問你:here's the dessert menu,就算你不打算要,你也應該禮貌的說:thank you。除了甜品,你會找到幾樣酒,ice wine是很普遍的一種選擇,sangria也開始流行。


希望你可以學到一點有用的,下次就不會出糗囉!

2012年7月23日 星期一

西餐禮儀(七)-來杯酒吧!

寫了這麼多天,終於寫到酒這個重要話題了。大家都直到,老外最喜歡一邊聊天一邊喝酒。那當你在國外旅遊想要和大家打成一片的時候,應該有甚麼禮儀要注意呢?關於酒的英文詞和句又有甚麼呢?今天一一為你介紹。

喝酒的地方,一般會在bar進行,有時候你也會看到lounge這個字。Lounge原本是一個動詞,意思是很舒服的躺、站、或坐著,但也可以是cocktail lounge的縮寫,顧名思義是喝酒放鬆心情的地方了,在酒店或者機場大堂都會見到。你可能會聽到你的朋友說:hey, let's chill in the lounge afterwork. 意思是:今天下班後我們去酒吧放鬆放鬆。

Pub是比較casual的說法,一般都是提供啤酒給顧客,還有點小食可供選擇,叫做pub food,比如經典的chips 或者fries就是pub food的其中一種了。至於比較高級的是club,就是night club的意思。但如果大家不清楚你朋友去的是否安全,筆者就建議你不要去了。在北美,很多night club都有護衛守門的,那些很大隻拿著槍的就是了。可以想像治安是怎樣了。

好了,當你到達喝酒的地方,你可以問侍應看看那個drink list,就是類似餐牌的東西,只是裡面列的全是飲料。英文整句是:can I have a look at the drink list please?

有酒精的飲料,是alcoholic drink,沒有的就是non-alcoholic beverage。如果你沒頭緒喝甚麼,筆者建議你點可樂或橙汁。你也許會見到cocktail跟mocktail。前者是有酒精而後者沒有。在北美,喝酒精類的飲料是要超過法定的歲數-21歲。一般你點飲料的時候侍應都要求你出示你的身分證或護照。如果你不夠歲數但喝酒被抓了,就是under-age drinking,有可能要罰款或者是坐牢喔,大家不要以身試法了。

順帶一提,酒有分好多種,不是只有紅白兩種跟啤酒。改天再說吧。現在只學好這幾個新的單詞就好了。

2012年7月20日 星期五

西餐禮儀(六):甜品 咖啡或茶

今日繼續講講西餐禮儀。吃完晚飯,伙計會走過來問你"Would you like to take a look at our dessert menu?"

Would you like to ... 非常有用,讀者一定要好好運用。

吃飯後,伙計經常會問
Would you like to take a look at our dessert menu? (你要不要看看我們的甜品菜單?)
Would you like to have some tea or coffee? (你要不要點茶或咖啡?)


Would you like... 是一個很客氣的用法。

很多人受不了晚上喝咖啡,那可以要低咖啡因咖啡。你可以問"Can I have (a) decaf coffee?" 。雖然coffee並非countable noun, 但是在美國你會經常在餐廳聽到"Two coffees"或者"Two waters",而不是two cups of coffee.

如果你點咖啡,伙計可能會問你“Would you like cream or sugar for your coffee?” (你要不要奶或糖?)

記住,如果你不要糖,你可以禮貌地說"No, thank you."。記住,禮多人不怪,去餐館吃飯一句thank you少不得!






2012年7月19日 星期四

霸氣英文第十五篇 之 燙髮染髮怎麼說?

燙髮染髮怎麼說?

一到暑假,很多人便想變裝一下,來一個平時不會做的髮型。如果你想在國外旅遊時去變裝,那英文怎麼說呢?今天特地為大家介紹一些有用的詞和短句。

去剪頭髮的地方叫salon;負責剪頭髮的人是barber. 但是,那些比較有技術的髮型師一般會自稱為stylist,因為他們要負責的不只是你的髮型,還要看你的style跟你的髮型是否搭配。當然啦,stylist的收費比普通的barber要貴了。

如果你想要剪髮,你可以說:I want to cut my hair,你也可以說trim my hair。燙髮(廣東話為電髮),英文不是electric hair,而是perm。你可以說: I want to perm my hair. 染髮是dye,單字解釋是漂染,當然可以用在頭髮上。你可能會被問到,do you want to dye your hair? have you considered dying your hair?這個時候希望你懂得回答囉!不過筆者建議,如果你不太肯定那種顏色適合你的時候,就選一些跟你原來髮色差不多的,色系可以用shade來形容。例如:I want to dye my hair to two shades away from my original colour.

那染髮劑塗到髮上的動詞為apply:you can apply the dye on my hair tip. 挑染是highlight,比如說你想保留原本黑色的頭髮,但又想加點顏色以突出頭髮的質感,你可以選擇要一點highligh。Example: I prefer having some yellow highlight on my bang. “Bang"是瀏海,女孩最愛了。

今天就到此為止,遲些再講講別的。


其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!(看一下囉!)
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買 (只看不買)
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):我們High Tea吧!(2)
霸氣(九):埋單

2012年7月17日 星期二

西餐禮儀(五)-咖啡!

到國外旅遊,大家一定想要放輕鬆,悠閒地給自己一個充電的機會,享受在國外的時間。那可能你已經留意到,外國人無論何時何地,總是喜歡來杯咖啡。那我們今天就講講關於咖啡的英語吧。

要喝咖啡,不一定要去連鎖店(chain),筆者提議大家出發前先花點時間上網查一下當地人都去哪裡喝的。一般來說,喝咖啡的小店叫boutique cafe,在歐洲尤其盛行,無論是大街小巷,都不難找到。

那如果你不知道喝甚麼咖啡,你應該點甚麼呢?你可以試一下house coffee, 意思是他們自己泡的咖啡,不是那種即溶咖啡。很多時候你會看到"daily brew",就是說他們每天都有自己選定的咖啡自己泡。

比較大眾的選擇有cappucino(卡普奇諾),是比較濃縮的咖啡,加上奶與奶泡,一般是用很小的杯盛著。latte是拿鐵,就是大家常喝的多奶咖啡;很多人會與flat white混淆,其實它們本質上是差不多的飲料,只是後者會有比較多小小的氣泡在裡面,有些地方可能會叫cafe au lait,這是法語,意思是咖啡加上奶。

如果你喜歡多加點甜的,可以試試mocha,這是巧克力加上咖啡。筆者就喜歡Hazelnut latte,就是拿鐵上面加上榛子粉。對於上班族來說,可能就比較需要espresso或者double espresso吧!這些是非常濃郁的咖啡,喝了可能幾天睡不著喔! Good luck!

2012年7月15日 星期日

西餐禮儀(四):來杯茶吧!

好了,講了怎樣點菜,吃西餐時要注意甚麼禮儀,今天讓我介紹一下有關餐飲的英文吧。我們先從亞洲人喜歡的茶說起。

夏天的時候,大家都喜歡喝凍飲,於是很多時候就直接把那些飲料的名字加上一個cold,例如,凍檸檬茶他們會說成cold lemon tea,凍咖啡就變成cold coffee,但其實應該用iced,就是加冰塊的意思。所以如果你想要冰檸檬茶,你就應該說:Can I have iced tea please? 但要注意的是,有時候他們會給你冰的濃茶(不甜的)而沒有檸檬在裡面的,你可以註明要加檸檬片: iced lemon tea 或者 iced tea with lemon.

奶茶的英文是:tea with milk,當然,對很多在香港生活多年的老外他們就會明白一般人常用的milk tea,但正確來說是“茶加奶”。你應該留意到,如果你想加一點額外的東西,你就用with,看到上面的例子你就明白了。

至於中國茶,很多時候都是直接翻譯中文的發音,比如烏龍茶是oolong tea,普洱茶是pu-erh,鐵觀音是teh kuan yin。至於花茶,一般可以翻譯成“jasmine tea"。壽眉是peony。



2012年7月12日 星期四

西餐禮儀(三):六成熟牛排 英文怎麼說?

除了雞蛋的煮法外,讀者經常問我,怎樣用英文跟侍應說牛排要多熟。

按照香港人的說法,半生熟的牛排是“五成熟”,再熟一點的叫“八成熟”,如此類推。可以大家要注意,英文絕對不是 50% cooked,應該是 medium。

由非常生至全熟,英文是:
rare < medium rare < medium < medium well < well done.

例:
侍應:Sir, how would you like your steak (cooked)? (即是問你牛排要煮生還是熟)
你:I'd like it medium rare please.
侍應:Your steak will come out pink in the inside. Are you okay with that? 

Come out pink的意思是肉帶血色。伙計是想提醒你,讓你知道Medium rare牛排煮出來會比較生。

大家好好復習了!rare < medium rare < medium < medium well < well done 非常有用啊!

2012年7月10日 星期二

霸氣英文第十四篇 - 有優惠嗎?

如果你在北美旅行,你可能想到處見識一下,聽音樂會,看歌劇,甚至自己租車來個自駕遊。但是如果你沒有太多錢,你當然需要找優惠了。今天我們就看看有關優惠的英文吧!

第一,你可能想跟你的朋友坦白說你現在沒太多錢,所以想找一些比較便宜的活動。這個情況你可以用on a budget 來形容,比如說:I'm on a budget, can we stay at a youth hostel? (我只有有限的錢,我們可以住在青年旅舍嗎?)

”旅行不一定要奢華破費“的 另外一個常用說法是 Travel needs not break the bank.  


第二,你一定要認識這個phrase:last minute。這個形容詞非常有用,比如說:do you have any last minute tickets to Paris?(請問你們還有最後特價票到巴黎嗎?)你也可以說:do you have any last minute ticket for tonight's show? (請問還有今晚的秀還有特價的嗎?)其他例子:last minute deal, last minute rental...

第三,當然要認識discount啦,但你還有其他方法講這個,例如:Do you have any discount code for car rentals? (你們有沒有特價的條碼或者標籤呢?)Are coffee and tea bags in the room complimentary for guests?(在房間裡的咖啡和茶包是免費的嗎?)

好,今天到此為止。大家先記住這幾個字好了。

2012年7月7日 星期六

西餐禮儀(二): 煎蛋 炒蛋 太陽蛋 英文怎麼說?


經常有朋友在吃早餐時問我,煎蛋,炒蛋,太陽蛋的英文是甚麼。今日同大家講講!




個案(一):餐廳吃BRUNCH。(記住:先跟侍應要飲料,他把飲料端回來的時候才告訴他你要甚麼食物!請參閱上篇西餐禮儀”。)

侍應把飲料拿給你和你的朋友了。
侍應:Here you go. That's your coffee and that's your tea.
你:Thank you.
侍應:Can I take your orders now?
你:Yes, we are ready to order.

Here you go 是一個常見的expression,不局限於餐廳。當服務員給你送上你要的東西時,他們經常會加上一句“Here you go”,意思大概是"這個給你的"。


個案(二)
你:I'd like to have the "Good Morning".
侍應:Great. How would you like your eggs cooked?
你:Scrambled (炒蛋)/ Sunny side up (太陽蛋)/ over easy(煎蛋).
侍應: Is that all for you? (解:還要點甚麼嗎?)
你:Yes, thank you.

出去餐廳不用緊張。常用的來來去去就這幾句。大家跟著以上對話朗讀幾遍,到你在餐廳聽到侍應問你的時候就可以回答自然了。

學英文是一個漫長的過場,大家努力啊!

西餐禮儀系列
西餐禮儀(一):要甚麼飲料啊?




2012年7月5日 星期四

英文怎麼說 之 西餐禮儀(一)

昨日Dr. Hipstar跟大家講解過上餐廳的基本程序。今日再深入講解一下。




個案:早餐(打招呼)
例:食早餐/Brunch(Brunch一字是Breakfast+Lunch的混合體)
餐:Good morning. How are you doing today?
你:Great, thank you. Yourself?
餐:Great, thanks. Can I get you something to drink?
你:I'll have coffee. Can I also have a glass of water please?

記住,去餐廳,侍應都會問你"how are you doing?",你答完 Great, thank you之後,最後都關心一下對方。Yourself? 就是一個很禮貌的回答了。

寒暄幾句之後,伙計就會問你飲甚麼"Can I get you something to drink?"。當你點了飲料之後,伙計就會立刻去拿飲料。此時,你慢慢等他回來,千萬不要急著點菜。


記住:歐美飲食文化跟中國的非常不同,其中最明顯的分別就是他們的從落單到上菜到進食的節奏慢很多。大家要記住啊!

2012年7月3日 星期二

霸氣英文第十三篇 之 點菜怎麼說?

最近常常聽到別人在餐廳裡不懂得怎樣去用英文點菜,所以今天就介紹關於用餐的英文短句,超有用的喔!把這些都記住你以後就可以優雅的有氣質的點菜囉!



首先要講一下外國人跟我們吃飯的禮儀有甚麼分別。一般來說,中國人一進餐館就會馬上點菜。但是西方人喜歡悠閒地吃飯,他們視吃飯為一種聯誼活動,是跟朋友家人聊天的好時光,所以你進餐廳坐下之後,不要急著叫waiter過來,而是要等他們為你寫order,一般程序是這樣的:



打招呼:你坐下,服務員會先跟你打招呼 (Good evening. How are you all doing tonight?)一般都是答 Great. Yourself? 寒暄幾句。

喝甚麼:然後服務員問你想要喝點甚麼(Good evening, how are you doing today? Would you like something to drink?)
你選擇飲料:你可以說 sure, can we have the house wine/ two cokes/ a diet coke please? 如果你不想喝其他飲料就說:we'll have water please.
礦泉水/有氣水/水喉水:would you like sparkling, mineral or tap? 美國好多餐廳現在開源節流,除非顧客特別要求,侍應不會提供飲用水。 

菜單/SPECIALS:一般來說他們在這段時間會給你menu(菜單),然後給你解釋今天的Specials。經常Specials不會印在菜單上面,你要仔細聽聽了!無論如何,不用急,慢慢看就好。 中國人出去食飯總是來去匆匆!

點菜:四五分鐘後,伙計回來了。Ladies, may I take your orders? 
你就回答:we're ready to order.(我們已經準備好點菜了) Can I have a set lunch / dinner please? With the Casear salad as the appetizer...and I'll have the cod fish for the main course. (我想要一個午餐/晚餐,頭盤要一個沙拉,主菜要一條魚) 

服務員可能會問你甜品或餐茶要甚麼,你可以在這個時候一拼點: For dessert, I'll have the chocolate mousse and a cappuccino please. (甜品我想要一個巧克力慕絲還加一杯咖啡,謝謝)
順帶一提,如果你不想要set lunch/dinner,你可以問有沒有單點-a la carte.這個形容詞原本是法語來的,意思是“根據菜單上寫的”,你可以問: Can I have something a la carte?

今天到此為止吧,有時間記得複習一下其他phrases啊,下面的link會幫到大家啦。

 其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!(看一下囉!)
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買 (只看不買)
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):我們High Tea吧!(2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):試鞋
霸氣(十一):忘不了你
霸氣(十二) - 去哪血拼啊?

2012年7月1日 星期日

霸氣英文第十二篇 - 去哪血拼啊?

到了國外血拼,當然不會只去一家百貨公司,大家可能會想去尋幽探秘,穿梭於大街小巷中尋找超值貨。今天我會大家介紹一下不同種類的血拼地方的英文,好讓大家去旅遊的時候方便問路喔!

一般買衣服的地方叫boutique,你可以跟你的外國朋友說:Hey, let's check out that ABC boutique today! I heard that it's 50% off for all items just for today. 意思是:我們去看看那個ABC服飾店,聽說今天所有貨品打五折!

稍微比較大的店鋪我們叫store或者shop,賣的商品不局限於服飾,可能還有其他陪襯品,比如戒指、帽子、時尚項鏈、手袋等等,現在也有很多賣電子用品的也叫store。去街上逛逛留意一下吧。

百貨公司是department store,因為裡面有很多不同類型的商品放在不同的department裡,所以有這個名稱。一般來說這是比較大型的,很有可能會是當地一個地標。

Shopping mall也是比較大型的商場,裡面包含了好多小商店,比如珠寶店,餐廳,服裝店,戲院,各種各樣的娛樂消閒活動你都可以找到。在北美,你常常會聽到人說去mall血拼。總括來說,mall是一般人去消費娛樂的地方。

順帶一提,如果你想要去跳蚤市場,英文是flea market。有空去逛逛吧,或許你有意想不到的收穫噢~
 其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):試鞋
霸氣(十一):忘不了你

2012年6月28日 星期四

霸氣英文第十一篇 - 忘不了你!

這個題目看來好像很浪漫,但試想想,當你在血拼的時候,你對一條裙情有獨鍾,但又不夠盤川去買,離開商場之後還是對它念念不忘,那我們可以用甚麼英文的短句去形容你這個狀態呢?看看以下的對話吧!


E: Emily
U: You


E: I really wanna buy that dress, argh... too bad that I don't have enough cash today.
U: You've been talking about that ten thousand times today. You have that dress on the brain my friend.
E: Yes I'm. I'm a bit obsessed. ;-)


Have something on the brain 就是指一個人對一件事或者一樣東西著迷,常常想著的意思。跟 be obsessed 有異曲同弓之妙,你可以說He's obsessed with cars. 意思是“他滿腦子都是車”。另一個近期的例子是周一嶽局長對唱歌的熱愛,你可以說:Dr. Chow has singing on the brain!  Lol~


希望你不是滿腦子都想著出國血拼吧,努力學好英語才是重點。加油啦!

 其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):試鞋

照常營業 英文怎麼說?

今日在商場外面看到這個牌,想跟大家說說 business as usual 的用法。

根據牛津字典New Oxford American Dictionary,business as usual的解釋如下: an unchanging state of affairs despite difficulties or disturbances. 意思即是說,儘管發生了大事,仍然一切依舊。

例:apart from being under new management, it's business as usual in the department.

車場照常營業,比較常見的用法是
car park open during renovation 或 Car park in normal operation

順帶一提,“聖誕節 餐廳照常營業“ 英文是
Restaurant (will be) open on Christmas Day.

“聖誕節餐廳放假一天”英文是
Restaurant (will be) closed on December 25 in observance of Christmas.

大家要好好記住 “In observance” 的用法喇!






2012年6月27日 星期三

忘不了你 XD

Let's take a break...

Enjoy Dr. Chow's classic rendering of Canton-pop 忘不了你!XD

Hats off to Dr. Chow!



2012年6月26日 星期二

唔緊要 英文怎麼說?

昨日跟大家介紹了No worries的用法,其實worry不一定是憂愁的意思。

個案一
Amy: I am so sorry I missed the deadline.
You: Don't worry, just go ahead and finish the project.

Don't worry的意思大概是“唔緊要”。

個案二
Peter: Too bad I couldn't finish the project last night.
You: Don't worry, I'll take care of the rest.

I'll take care of the rest 的意思是“我會搞掂d手尾”。其實Take care of 的用途非常廣泛。


例:She takes care of her child.
照顧她的孩子。


例:I'll take care of the details.
我會負責細節安排。

要學好英文,大家一定要學好這些日常用語!:-)



試衫 試裙 試鞋 英文怎麼問? No worries!

之前Dr. Hipstar為大家講解過買鞋時怎樣用英文跟售貨員溝通(按此參閱),今日跟大家討論一下去買衫的英語對話。

個案一
如果你見到一件靚衫,你想試試 8 號碼,你應該怎樣跟售貨員說呢?

客:I really like this jacket, does it come in Size 8?
售貨員:I think so, let me check in the back. Will be right back!
客: Thanks!

“有無8號?”,好多人會話Do you have size 8? 其實應該問 Does it come in Size 8? 
“check in the back. Will be right back.”,即是售貨員會幫你去貨倉找找,很快回來。

個案二
售貨員回來了。很可惜,它們沒有8號存貨。

售:I am very sorry, but we are out of size 8. 
客:No worries. Thanks for checking.
售:Would you like to try Size 10 instead?




Out of size 8,即沒有8 號存貨了


No worries是一個經常經常用的expression,意思大概是“算了吧,無所謂”的意思,跟"It's okay"的意思非常接近。


大家要注意喇!

2012年6月25日 星期一

出城旅行 外出公幹 英文怎麼說?

香港人成日外出旅遊公幹,究竟英文可以點樣表達呢? 

個案一
假設你去了米蘭血拼一星期。有朋友問起你,你可以說: I went on a weeklong shopping spree in Milan.

如果你不想透露自己的行蹤,你可以說:
 I was out of town for a week.
Out of town是一個常用的expression,同廣東話“出左城”一樣。

個案二
如果你放假去左玩,你可以話
I was on vacation in India.
我去了印度渡假。

大家要注意,vacation是指幾天以上的假期,on vacation是指你不在家出去外遊。

如果你週末在家休息一天,就算不上是Vacation了。你可以說
I had a relaxing weekend at home.


祝 大家儘快有假放!!!XD


Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.

2012年6月20日 星期三

英語怎麼說 之 霸氣血拼第十篇 之 可以試一下嗎?

試想像一下,你看了好多雙鞋了,終於找到自己喜歡那款,你滿心歡喜的想要試一下。這個時候你應該怎樣禮貌的問售貨員呢?看看以下的對話吧,以後想找你的貨就沒難度了。


S: Sales (售貨員)
U: You

U: Excuse me.
S: Yes Sir / Madam. How can I help you?
U: I'd like to try this in size 38, I'm not sure what's the US equivalent...
S: No worries, I'll grab both US 7 and 8 for you.
U: Great! Do these shoes come in half sizes?
S: I don't think so, but I'll check.
U: That's awesome. Thank you.

請留意,當你講尺碼的時候,你要分清楚是那國的尺碼,因為講錯了他們不明白的。試完之後,如果你還是覺得不大適合,你可以跟他們說:They don't fit me well.

如果最後你發現了一點花痕在鞋上,想要另一雙,但不幸沒貨,那你就會聽到一句:sorry Sir / Madam, we ran out of size 8.  

"Run out of __________"是很常用的一個短句,空格位置是一個名詞,意思是欠缺甚麼,比如說:we're running out of time, please speed up. 我們沒時間了,請大家打氣精神來快點手腳!

希望你不會那麼倒楣吧!Happy shopping!!


Taipei 4 Star Hotel Deals fr HK$570.
其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):想試鞋,怎麼問?

2012年6月18日 星期一

英語怎麼說 之 霸氣血拼第九篇-埋單!

好,當你high-tea完畢,充滿力量繼續血拼,那當然要先埋單(結賬)了。究竟我們應該怎麼讓侍應生知道呢?看看以下的對話吧!

W: Waiter
U: You

U: Excuse me, can I have the check (bill) please?
W: Sure. I'll be right back.
U: Do you take credit cards?
W: No, sorry, cash only.

如果你有留意上一篇文章,你就知道can I have是用了modal verb(情態動詞)去表達禮貌和客氣的意思。但本篇文章的重點在於那個“單”字,紅色的check,是在美加常用的字,就是那張賬單。而在英屬國家,就用bill。筆者測試過在北美用bill,但換來的是迷惘不明白的眼光。所以記住這兩個字的用處就好了!!

Taipei 4 Star Hotel Deals fr HK$570. 其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)

2012年6月17日 星期日

英文怎麼說 之 霸氣英語第八篇 - 我們去high-tea吧! (2)


好,承上篇, 我們講過了怎麼在餐廳裡找桌子。以下就是教大家怎樣打電話去國外的餐廳預留桌子。留意喔!


Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.



W: Waiter
U: You
場景2:打電話去國外餐廳訂位



(Ring Ring)
W: Hello, ABC restaurant, Allison speaking. How may I help you?
U: Hi, I'd like to reserve a table for 6 for June 22.
W: Ok. Is it for lunch or tea or dinner?
U: Tea please. 
W: No problem. Our afternoon tea starts at 3pm. When would you like to come?
U: ok, 3pm then.
W: Cool. Can I have your name please? Any initials?
U: Sure. Emily Chen. Initials: E. C.
W: Alright, a table for 6, 3pm on the June 22, reservation made under Ms. Chen with initials E C. 
U: That's correct.
W: Thank you very much. Have a great day!
U: You too. 
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.

這段對話裡有幾個地方要大家留意。第一,所有被加上橫線和加粗的字都是英語裡的modal verbs(情態動詞)。這些動詞在一個句子裡並不是最主要的動詞,它們屬於輔助動詞(auxiliary verbs)。顧名思義,它們只是輔助,加點特別的意思。它們一般被用在比較禮貌客氣的對話中,例如上面的對話,侍應想要給客人一個專業有禮的印象,所以在發問的時候都用上了modal verbs。I'd like是 I would like的意思,即是說我想怎樣,是一個很客氣的表達自己想要甚麼的一個常用短句。例如:I'd like to get three tickets to Shanghai.(我想買三張去上海的機票)


第二,每當你要求別人做一間事情後,可以客氣一點加上please。例如:Can I have a table for six please?


第三,當你講名字的時候,對方可能要求你串以下你的姓,因為他們不太熟悉,如果是這樣的話你就慢慢唸一遍,比如C-H-E-N, Chen. 他們到對話的結尾一般都會跟你核對以下所有訂位資料,那個時候你就要留心聽,有錯誤要立即改正。這樣就保證你出國血拼時可以同時享受high-tea的樂趣了。


順帶一提,如果對方講得不清楚,或者你聽不清楚,你可以試著禮貌的說:I'm sorry? 或I am sorry I didn't quite understand you there,這代表你聽不太清楚對方講甚麼。你也可以說:Pardon?或者是Could you repeat? 


記住:只要你多加練習,以後出去就不用擔驚受怕了。Good luck!


其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!

Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!


Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.

2012年6月16日 星期六

英語怎麼說 之 霸氣血拼第七篇 - 我們high tea吧!



Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!



血拼到累的時候,大家可能會想找個地方坐下然後和你的朋友們吃點茶點,既可以短休又可以聊天。但是如果在國外high tea,怎樣找桌子?怎樣點東西?怎樣結賬?我們就一一教大家吧!





W: Waiter (侍應)
U: You 



場景1:一進去餐廳找空位
W: Hi, how are you doing today?
U: Great. A table for four please? (OR: Party of four.)
W: Okay, let me see... Alright, here you go.
U: Thanks.


如果你想要講得地道點,很多時候不需要用整句(complete sentence),像這個對話中,你可以簡單的問:a table for four?已經足夠。在北美,他們比較常用綠色的a party of ____, 留意前置詞的分別(for vs. of),用的時候要注意喔!




如果你想去一間很有名的餐廳,那你就要預先訂位,尤其是在歐洲,很多餐廳都不可以在網上訂位,所以你必須要給他們打個電話預留桌子。以我多年的教學經驗,我發現好多華人學生很怕用英文講電話。不用怕,我們將會教你怎樣可以用英文訂位,以後你就可以隨時隨地打去國外的餐廳訂位囉!請繼續留意我們這個霸氣英語系列了。


其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四)齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急



Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!

英文怎麼說 之 我要去廁所!!!

人有三急(續上篇

Bangkok 3D2N flight+hotel travel offer from HK$1,793.


出去露營,如果人有三急,可以話
I have to answer the call of nature。(即回應大自然的呼喚!)

如果你開緊會,咁當然要禮貌點,你可以同身邊的人講
"May I be excused to use the restroom?"(我可否去一去洗手間?)

如果情況危急,你可以講 "I really need to use the bathroom/restroom"'.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
博士呼籲大家,
無論情況有幾危急,
你千祈可以問"May I urinate?"!!!!!!!!!!!!!!!
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

如果你同朋友講笑,你可以話"I need to pee" (pee即小便的意思)。記住,這是非常informal的用法,亂用只會失禮自己。:-D

Bangkok 3D2N flight+hotel travel offer from HK$1,793.

2012年6月14日 星期四

霸氣血拼第六篇 之 人有三急!!

霸氣血拼第六篇 之 人有三急
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!






血拼的時候,最開心的莫過於無拘無束地與三五知己或者家人東看西看,但遇到人有三急,我們應該怎樣禮貌地問路找廁所呢?

Toilet是最常用的字,但其實在外國bathroom也是很常用,因為以前的人會覺得講上廁所是比較難登大雅之堂,講起來會比較尷尬,所以就會用比較委婉的字去取代它,比如用澡房(bathroom)這個概念延伸至其他需要。這種情況在英語挺常見的,叫做euphemism(婉辭)。在英國,洗手間的俗語是loo/wc (water closet 簡稱)。 好,讓我們看看以下的對話吧!

S: Salesperson (店員)
U: You (你)

場景:你在百貨公司裡找洗手間
U: Excuse me, where's the nearest bathroom?
S: It's right next to the women's fitting room.
U: Thank you.
S: You're welcome.

其實除了bathroom,還有好多其他字可以取代它。比如:restroom, lavatory, ladies' / men's room, comfort station... 學著點,下次就可以禮貌地問別人這個問題囉!下次我們會跟大家討論在會議中想去洗手間怎麼說。要避免尷尬,就要繼續留意這個blog啦!繼續要推薦給你的好友!!

如果大家對“大小便”的英文有興趣,就一定要參考本站另外一篇文章了!
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/blog-post_16.html


瀏覽  霸氣英語 第三篇
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/tokyo-3-days-2-nights-fr-hk1915.html


Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!

2012年6月12日 星期二

英文怎麼說 之 襪襪襪襪襪!

船襪 英文點講?

英文怎麼說 襪!

Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.


大家都知道Socks解作襪,但對襪的細分又知多少呢?

 “船襪”叫 Liner Socks,又叫hidden socks。
Liner Socks不一定是這種短襪,任何質料非常薄的襪都可以叫做Liner Socks。

這種襪頭在腳眼對上的叫quarter socks ,或quarter-length socks,或ankle socks。



中長度襪叫Crew socks。襪頭大概高過腳眼兩吋左右。

這種長及膝蓋的叫over-the-calf tube,或over-the-calf sock。Calf,解作小腿,over-the-calf tube顧名思義就是蓋過小腿的筒襪了。

咁襪褲叫乜呢?下次再揭曉!



Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.

2012年6月11日 星期一

英文怎麼說 之 霸氣血拼第五篇


“幫你問吓” 英文點講?

Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!


如果你在逛街,看見店舖裡有好多貨品大減價,這個時候,你應該跟你的朋友說甚麼?

看看以下的對話吧。 Friend: F; You: U.

F: Hey, this boutique gives a 70% off to all the items. That sounds very tempting...
U: Okay, let's go and check that out! 

Check SOMETHING out 是一個很常用的口語短句,意思是去看看有什麼特別或者值得,有找出答案的意思。

比如你的同事問你公事而你不太記得,你可以說: Okay, let me check that out for you. 

Check out對一般人來說可能指酒店退房,這是對的,但留意,如果是退房的意思,就不會加一個名詞在中間。

例:We're going to check out tomorrow morning. (酒店退房)

這是check out作為動詞的用法。如果用作名詞也可以,

例如: As our honourable guest, you may request a late check-out at the counter prior to your departure date.

留意,check-out,名詞,中間有HYPHEN!

記住囉!

Dr. HipStar
霸氣血拼系列


Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!

英文怎麼說 之 裙!

英文怎麼說 之 裙!

首先要多謝新加入本站的朋友,希望你地會推薦本頁比friends!

雖然今季流行熱褲,但是對於上班一族來說,裙仍然是 wardrobe staples之一 (解:衣櫃中必備的物品,即不可缺少的衣物)。今日想同大家介紹不同種類的裙。

這種身裙叫 Maxi Dress
無袖裙是 Sleeveless Dress
上面這種皺領叫 drape neck(解:drape,解作鬆軟的布料)
所以用軟料做的裙可以叫 drape dress.

這種用薄紗裝飾的裙叫Chiffon Dress。Chiffon解作薄紗,一般由尼龍(Nylon) 或 絲(Silk) 製造。


裙還有很多很多很多很多很多種,
Dr. Fashionista明天再為大家介紹!!!









Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
15% Off, 2012


英文怎麼說 之




上次為大家介紹過牛津鞋 Oxford,今日鞋癡 Dr. Fashionista 繼續講關於鞋的主題。


女士又愛又恨的高跟鞋,英文統稱 Heels,裡面再分幾類。



這類高踭鞋叫 Pumps 



前面有平台的叫 Platform pumps.








露腳趾的叫peep-toe pump

 這種叫 WEDGE,今年很流行的水松 cork wedge

 Lace-up pump






2012年6月10日 星期日

霸氣血拼第四篇

英文怎麼說 之 霸氣血拼第四篇

Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!


如果你渡假的時候已經血拼了好幾天了,錢包裡已經沒剩下多少錢了,那當你經過百貨公司的時候,你只可以看櫥窗,不可以買了。這個情況我們就用window-shopping來形容。

例如:當你再當地認識的朋友在櫥窗看見了一件很漂亮的裙子,她跟你說: Oh, this dress is gorgeous, I wanna try it on. Do you wanna come with me?

這個時候,所剩無幾的你可以說: Oh, nah... I’m just window-shopping

根據字典,window-shop是一個intransitive verb,即是一個不及物動詞,就是說這個動詞之後不可以帶名詞(noun)。字的意思是看看櫥窗裡的貨品但沒有購買的意欲。如果你想形容一個人喜歡window-shopping,你可以用window-shopper。

記住,如果只是隨便看看,我們可以說 I am browsing around,而不是 I am looking! 

Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
”皺眉頭“  英文怎樣說?






皺眉頭,frown,一般帶有煩惱,不同意的意味,多用於比喻。


例:He frowned at his son's behavior.


如果是想形容一個人皺眉頭,除了frown外,可用 furrow 來形容。


例:She furrowed her brows, thinking hard about her problems.


例:a look of frustration furrowed his brow. (注意:這是brow,不是brows )




Frown另外一個十分常見的用法,是 frowned upon。


例:such scandalous liaisons are frowned upon in conservative societies.
這不倫之戀在保守社會令人側目。


例:His extravagant lifestyle is frowned upon by his parents.
他的父母不認同他這奢華的生活方式。



Bangkok 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Bangkok weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 28 June.

2012年6月9日 星期六

"搞掂埋d手尾" 英文怎麼說?


如果想話 "希望下個禮拜搞掂埋個project的手尾",英文可以怎樣表達呢?

其中一個講法是 I am hoping to wrap up the project by next week.

Wrap Up 有其他用法,比如說,to have the gift wrapped up 的意思是將禮物包好。

Wrap 作為名詞,是服飾的一種,泛指那些包裹身體的衣物。見下圖:

另外,Wrap dress 也十分常見:





英文怎麼說 之 霸氣血拼第三篇






血拼,當然不會局限於北美洲,如果你去英國血拼,他們問你的第一句並不是“How are you doing today?”,而是“How do you do". 看看以下的對話,你就知道以後要怎麼回應了。

售貨員:售
顧客:客

售:How do you do madam?
客: How do you do. [!!]

[!!] 請注意,這個回覆基本是跟售貨員講的一樣,除了回答的語調要降低一點以顯示這個是一個回答。雖然這個對話用”how”作開始,但其實整句的作用是一個打開話匝子的方式。在英文,這種對答叫做symmetric response[對稱式對答],這種對答的方式其實還蠻普遍的。見面的時候你可以先問示好,別人一般都會用一樣的字眼回答你。其他的對稱式對答有:Hi, Hello, Good morning, Good afternoon, Good evening, Good night, Pleased to meet you, Bye, See you. 以後去血拼就知道怎樣禮貌的跟店員打招呼囉!



Shanghai Hotel Deals. Save up to 30%. Tokyo 3 Days 2 Nights fr HK$1,915. Find your Tokyo weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 19 July.