這個題目看來好像很浪漫,但試想想,當你在血拼的時候,你對一條裙情有獨鍾,但又不夠盤川去買,離開商場之後還是對它念念不忘,那我們可以用甚麼英文的短句去形容你這個狀態呢?看看以下的對話吧!
E: Emily
U: You
E: I really wanna buy that dress, argh... too bad that I don't have enough cash today.
U: You've been talking about that ten thousand times today. You have that dress on the brain my friend.
E: Yes I'm. I'm a bit obsessed. ;-)
Have something on the brain 就是指一個人對一件事或者一樣東西著迷,常常想著的意思。跟 be obsessed 有異曲同弓之妙,你可以說He's obsessed with cars. 意思是“他滿腦子都是車”。另一個近期的例子是周一嶽局長對唱歌的熱愛,你可以說:Dr. Chow has singing on the brain! Lol~
希望你不是滿腦子都想著出國血拼吧,努力學好英語才是重點。加油啦!
其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):試鞋
2012年6月28日 星期四
照常營業 英文怎麼說?
今日在商場外面看到這個牌,想跟大家說說 business as usual 的用法。
根據牛津字典New Oxford American Dictionary,business as usual的解釋如下: an unchanging state of affairs despite difficulties or disturbances. 意思即是說,儘管發生了大事,仍然一切依舊。
例:apart from being under new management, it's business as usual in the department.
車場照常營業,比較常見的用法是
car park open during renovation 或 Car park in normal operation
順帶一提,“聖誕節 餐廳照常營業“ 英文是
Restaurant (will be) open on Christmas Day.
“聖誕節餐廳放假一天”英文是
Restaurant (will be) closed on December 25 in observance of Christmas.
大家要好好記住 “In observance” 的用法喇!
2012年6月27日 星期三
忘不了你 XD
Let's take a break...
Enjoy Dr. Chow's classic rendering of Canton-pop 忘不了你!XD
Hats off to Dr. Chow!
Enjoy Dr. Chow's classic rendering of Canton-pop 忘不了你!XD
Hats off to Dr. Chow!
2012年6月26日 星期二
唔緊要 英文怎麼說?
昨日跟大家介紹了No worries的用法,其實worry不一定是憂愁的意思。
個案一
Amy: I am so sorry I missed the deadline.
You: Don't worry, just go ahead and finish the project.
Don't worry的意思大概是“唔緊要”。
個案二
Peter: Too bad I couldn't finish the project last night.
You: Don't worry, I'll take care of the rest.
I'll take care of the rest 的意思是“我會搞掂d手尾”。其實Take care of 的用途非常廣泛。
例:She takes care of her child.
她照顧她的孩子。
例:I'll take care of the details.
我會負責細節安排。
要學好英文,大家一定要學好這些日常用語!:-)
個案一
Amy: I am so sorry I missed the deadline.
You: Don't worry, just go ahead and finish the project.
Don't worry的意思大概是“唔緊要”。
個案二
Peter: Too bad I couldn't finish the project last night.
You: Don't worry, I'll take care of the rest.
I'll take care of the rest 的意思是“我會搞掂d手尾”。其實Take care of 的用途非常廣泛。
例:She takes care of her child.
她照顧她的孩子。
例:I'll take care of the details.
我會負責細節安排。
要學好英文,大家一定要學好這些日常用語!:-)
試衫 試裙 試鞋 英文怎麼問? No worries!
之前Dr. Hipstar為大家講解過買鞋時怎樣用英文跟售貨員溝通(按此參閱),今日跟大家討論一下去買衫的英語對話。
個案一
如果你見到一件靚衫,你想試試 8 號碼,你應該怎樣跟售貨員說呢?
客:I really like this jacket, does it come in Size 8?
售貨員:I think so, let me check in the back. Will be right back!
客: Thanks!
“有無8號?”,好多人會話Do you have size 8? 其實應該問 Does it come in Size 8?
“check in the back. Will be right back.”,即是售貨員會幫你去貨倉找找,很快回來。
個案二
售貨員回來了。很可惜,它們沒有8號存貨。
售:I am very sorry, but we are out of size 8.
客:No worries. Thanks for checking.
售:Would you like to try Size 10 instead?
Out of size 8,即沒有8 號存貨了。
No worries是一個經常經常用的expression,意思大概是“算了吧,無所謂”的意思,跟"It's okay"的意思非常接近。
大家要注意喇!
個案一
如果你見到一件靚衫,你想試試 8 號碼,你應該怎樣跟售貨員說呢?
客:I really like this jacket, does it come in Size 8?
售貨員:I think so, let me check in the back. Will be right back!
客: Thanks!
“有無8號?”,好多人會話Do you have size 8? 其實應該問 Does it come in Size 8?
“check in the back. Will be right back.”,即是售貨員會幫你去貨倉找找,很快回來。
個案二
售貨員回來了。很可惜,它們沒有8號存貨。
售:I am very sorry, but we are out of size 8.
客:No worries. Thanks for checking.
售:Would you like to try Size 10 instead?
Out of size 8,即沒有8 號存貨了。
No worries是一個經常經常用的expression,意思大概是“算了吧,無所謂”的意思,跟"It's okay"的意思非常接近。
大家要注意喇!
2012年6月25日 星期一
出城旅行 外出公幹 英文怎麼說?
香港人成日外出旅遊公幹,究竟英文可以點樣表達呢?
個案一
假設你去了米蘭血拼一星期。有朋友問起你,你可以說: I went on a weeklong shopping spree in Milan.
如果你不想透露自己的行蹤,你可以說:
I was out of town for a week.
Out of town是一個常用的expression,同廣東話“出左城”一樣。
個案二
如果你放假去左玩,你可以話
I was on vacation in India.
我去了印度渡假。
大家要注意,vacation是指幾天以上的假期,on vacation是指你不在家出去外遊。
如果你週末在家休息一天,就算不上是Vacation了。你可以說
I had a relaxing weekend at home.
祝 大家儘快有假放!!!XD
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
個案一
假設你去了米蘭血拼一星期。有朋友問起你,你可以說: I went on a weeklong shopping spree in Milan.
如果你不想透露自己的行蹤,你可以說:
I was out of town for a week.
Out of town是一個常用的expression,同廣東話“出左城”一樣。
個案二
如果你放假去左玩,你可以話
I was on vacation in India.
我去了印度渡假。
大家要注意,vacation是指幾天以上的假期,on vacation是指你不在家出去外遊。
如果你週末在家休息一天,就算不上是Vacation了。你可以說
I had a relaxing weekend at home.
祝 大家儘快有假放!!!XD
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
2012年6月20日 星期三
英語怎麼說 之 霸氣血拼第十篇 之 可以試一下嗎?
試想像一下,你看了好多雙鞋了,終於找到自己喜歡那款,你滿心歡喜的想要試一下。這個時候你應該怎樣禮貌的問售貨員呢?看看以下的對話吧,以後想找你的貨就沒難度了。
S: Sales (售貨員)
其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):想試鞋,怎麼問?
S: Sales (售貨員)
U: You
U: Excuse me.
S: Yes Sir / Madam. How can I help you?
U: I'd like to try this in size 38, I'm not sure what's the US equivalent...
S: No worries, I'll grab both US 7 and 8 for you.
U: Great! Do these shoes come in half sizes?
S: I don't think so, but I'll check.
U: Great! Do these shoes come in half sizes?
S: I don't think so, but I'll check.
U: That's awesome. Thank you.
請留意,當你講尺碼的時候,你要分清楚是那國的尺碼,因為講錯了他們不明白的。試完之後,如果你還是覺得不大適合,你可以跟他們說:They don't fit me well.
如果最後你發現了一點花痕在鞋上,想要另一雙,但不幸沒貨,那你就會聽到一句:sorry Sir / Madam, we ran out of size 8.
"Run out of __________"是很常用的一個短句,空格位置是一個名詞,意思是欠缺甚麼,比如說:we're running out of time, please speed up. 我們沒時間了,請大家打氣精神來快點手腳!
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
霸氣(九):埋單
霸氣(十):想試鞋,怎麼問?
2012年6月18日 星期一
英語怎麼說 之 霸氣血拼第九篇-埋單!
好,當你high-tea完畢,充滿力量繼續血拼,那當然要先埋單(結賬)了。究竟我們應該怎麼讓侍應生知道呢?看看以下的對話吧!
W: Waiter
U: You
U: Excuse me, can I have the check (bill) please?
W: Sure. I'll be right back.
U: Do you take credit cards?
W: No, sorry, cash only.
如果你有留意上一篇文章,你就知道can I have是用了modal verb(情態動詞)去表達禮貌和客氣的意思。但本篇文章的重點在於那個“單”字,紅色的check,是在美加常用的字,就是那張賬單。而在英屬國家,就用bill。筆者測試過在北美用bill,但換來的是迷惘不明白的眼光。所以記住這兩個字的用處就好了!!
Taipei 4 Star Hotel Deals fr HK$570. 其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
W: Waiter
U: You
U: Excuse me, can I have the check (bill) please?
W: Sure. I'll be right back.
U: Do you take credit cards?
W: No, sorry, cash only.
如果你有留意上一篇文章,你就知道can I have是用了modal verb(情態動詞)去表達禮貌和客氣的意思。但本篇文章的重點在於那個“單”字,紅色的check,是在美加常用的字,就是那張賬單。而在英屬國家,就用bill。筆者測試過在北美用bill,但換來的是迷惘不明白的眼光。所以記住這兩個字的用處就好了!!
Taipei 4 Star Hotel Deals fr HK$570. 其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
霸氣(八):High Tea (2)
2012年6月17日 星期日
英文怎麼說 之 霸氣英語第八篇 - 我們去high-tea吧! (2)
好,承上篇, 我們講過了怎麼在餐廳裡找桌子。以下就是教大家怎樣打電話去國外的餐廳預留桌子。留意喔!
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
W: Waiter
U: You
場景2:打電話去國外餐廳訂位
(Ring Ring)
W: Hello, ABC restaurant, Allison speaking. How may I help you?
U: Hi, I'd like to reserve a table for 6 for June 22.
W: Ok. Is it for lunch or tea or dinner?
U: Tea please.
W: No problem. Our afternoon tea starts at 3pm. When would you like to come?
U: ok, 3pm then.
W: Cool. Can I have your name please? Any initials?
U: Sure. Emily Chen. Initials: E. C.
W: Alright, a table for 6, 3pm on the June 22, reservation made under Ms. Chen with initials E C.
U: That's correct.
W: Thank you very much. Have a great day!
U: You too.
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
這段對話裡有幾個地方要大家留意。第一,所有被加上橫線和加粗的字都是英語裡的modal verbs(情態動詞)。這些動詞在一個句子裡並不是最主要的動詞,它們屬於輔助動詞(auxiliary verbs)。顧名思義,它們只是輔助,加點特別的意思。它們一般被用在比較禮貌客氣的對話中,例如上面的對話,侍應想要給客人一個專業有禮的印象,所以在發問的時候都用上了modal verbs。I'd like是 I would like的意思,即是說我想怎樣,是一個很客氣的表達自己想要甚麼的一個常用短句。例如:I'd like to get three tickets to Shanghai.(我想買三張去上海的機票)
第二,每當你要求別人做一間事情後,可以客氣一點加上please。例如:Can I have a table for six please?
第三,當你講名字的時候,對方可能要求你串以下你的姓,因為他們不太熟悉,如果是這樣的話你就慢慢唸一遍,比如C-H-E-N, Chen. 他們到對話的結尾一般都會跟你核對以下所有訂位資料,那個時候你就要留心聽,有錯誤要立即改正。這樣就保證你出國血拼時可以同時享受high-tea的樂趣了。
順帶一提,如果對方講得不清楚,或者你聽不清楚,你可以試著禮貌的說:I'm sorry? 或I am sorry I didn't quite understand you there,這代表你聽不太清楚對方講甚麼。你也可以說:Pardon?或者是Could you repeat?
記住:只要你多加練習,以後出去就不用擔驚受怕了。Good luck!
其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
血拼(七):我們HIGH TEA吧!
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
2012年6月16日 星期六
英語怎麼說 之 霸氣血拼第七篇 - 我們high tea吧!
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
血拼到累的時候,大家可能會想找個地方坐下然後和你的朋友們吃點茶點,既可以短休又可以聊天。但是如果在國外high tea,怎樣找桌子?怎樣點東西?怎樣結賬?我們就一一教大家吧!
W: Waiter (侍應)
U: You
場景1:一進去餐廳找空位
W: Hi, how are you doing today?
U: Great. A table for four please? (OR: Party of four.)
W: Okay, let me see... Alright, here you go.
U: Thanks.
如果你想要講得地道點,很多時候不需要用整句(complete sentence),像這個對話中,你可以簡單的問:a table for four?已經足夠。在北美,他們比較常用綠色的a party of ____, 留意前置詞的分別(for vs. of),用的時候要注意喔!
如果你想去一間很有名的餐廳,那你就要預先訂位,尤其是在歐洲,很多餐廳都不可以在網上訂位,所以你必須要給他們打個電話預留桌子。以我多年的教學經驗,我發現好多華人學生很怕用英文講電話。不用怕,我們將會教你怎樣可以用英文訂位,以後你就可以隨時隨地打去國外的餐廳訂位囉!請繼續留意我們這個霸氣英語系列了。
其他霸氣英語系列
血拼(一):同店員打招呼
血拼(二):睇下先!
血拼(三):英美之別
血拼(四):齋睇唔買
血拼(五):check that out的用法
血拼(六):人有三急
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
英文怎麼說 之 我要去廁所!!!
人有三急(續上篇)
Bangkok 3D2N flight+hotel travel offer from HK$1,793.
Bangkok 3D2N flight+hotel travel offer from HK$1,793.
出去露營,如果人有三急,可以話
I have to answer the call of nature。(即回應大自然的呼喚!)
如果你開緊會,咁當然要禮貌點,你可以同身邊的人講
"May I be excused to use the restroom?"(我可否去一去洗手間?)
如果情況危急,你可以講 "I really need to use the bathroom/restroom"'.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
博士呼籲大家,
無論情況有幾危急,
你千祈不可以問"May I urinate?"!!!!!!!!!!!!!!!
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
如果你同朋友講笑,你可以話"I need to pee" (pee即小便的意思)。記住,這是非常informal的用法,亂用只會失禮自己。:-D
Bangkok 3D2N flight+hotel travel offer from HK$1,793.
Bangkok 3D2N flight+hotel travel offer from HK$1,793.
2012年6月14日 星期四
霸氣血拼第六篇 之 人有三急!!
霸氣血拼第六篇 之 人有三急
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
血拼的時候,最開心的莫過於無拘無束地與三五知己或者家人東看西看,但遇到人有三急,我們應該怎樣禮貌地問路找廁所呢?
Toilet是最常用的字,但其實在外國bathroom也是很常用,因為以前的人會覺得講上廁所是比較難登大雅之堂,講起來會比較尷尬,所以就會用比較委婉的字去取代它,比如用澡房(bathroom)這個概念延伸至其他需要。這種情況在英語挺常見的,叫做euphemism(婉辭)。在英國,洗手間的俗語是loo/wc (water closet 簡稱)。 好,讓我們看看以下的對話吧!
S: Salesperson (店員)
U: You (你)
場景:你在百貨公司裡找洗手間
U: Excuse me, where's the nearest bathroom?
S: It's right next to the women's fitting room.
U: Thank you.
S: You're welcome.
其實除了bathroom,還有好多其他字可以取代它。比如:restroom, lavatory, ladies' / men's room, comfort station... 學著點,下次就可以禮貌地問別人這個問題囉!下次我們會跟大家討論在會議中想去洗手間怎麼說。要避免尷尬,就要繼續留意這個blog啦!繼續要推薦給你的好友!!
如果大家對“大小便”的英文有興趣,就一定要參考本站另外一篇文章了!
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/blog-post_16.html
瀏覽 霸氣英語 第三篇
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/tokyo-3-days-2-nights-fr-hk1915.html
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
血拼的時候,最開心的莫過於無拘無束地與三五知己或者家人東看西看,但遇到人有三急,我們應該怎樣禮貌地問路找廁所呢?
Toilet是最常用的字,但其實在外國bathroom也是很常用,因為以前的人會覺得講上廁所是比較難登大雅之堂,講起來會比較尷尬,所以就會用比較委婉的字去取代它,比如用澡房(bathroom)這個概念延伸至其他需要。這種情況在英語挺常見的,叫做euphemism(婉辭)。在英國,洗手間的俗語是loo/wc (water closet 簡稱)。 好,讓我們看看以下的對話吧!
S: Salesperson (店員)
U: You (你)
場景:你在百貨公司裡找洗手間
U: Excuse me, where's the nearest bathroom?
S: It's right next to the women's fitting room.
U: Thank you.
S: You're welcome.
其實除了bathroom,還有好多其他字可以取代它。比如:restroom, lavatory, ladies' / men's room, comfort station... 學著點,下次就可以禮貌地問別人這個問題囉!下次我們會跟大家討論在會議中想去洗手間怎麼說。要避免尷尬,就要繼續留意這個blog啦!繼續要推薦給你的好友!!
如果大家對“大小便”的英文有興趣,就一定要參考本站另外一篇文章了!
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/blog-post_16.html
瀏覽 霸氣英語 第三篇
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/tokyo-3-days-2-nights-fr-hk1915.html
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
2012年6月12日 星期二
英文怎麼說 之 襪襪襪襪襪!
船襪 英文點講?
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
大家都知道Socks解作襪,但對襪的細分又知多少呢?
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
英文怎麼說 之 襪襪襪襪襪!
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
大家都知道Socks解作襪,但對襪的細分又知多少呢?
Liner Socks不一定是這種短襪,任何質料非常薄的襪都可以叫做Liner Socks。
這種襪頭在腳眼對上的叫quarter socks ,或quarter-length socks,或ankle socks。
中長度襪叫Crew socks。襪頭大概高過腳眼兩吋左右。
這種長及膝蓋的叫over-the-calf tube,或over-the-calf sock。Calf,解作小腿,over-the-calf tube顧名思義就是蓋過小腿的筒襪了。
咁襪褲叫乜呢?下次再揭曉!
Taipei 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Taipei weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 27 June.
2012年6月11日 星期一
英文怎麼說 之 霸氣血拼第五篇
“幫你問吓” 英文點講?
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
如果你在逛街,看見店舖裡有好多貨品大減價,這個時候,你應該跟你的朋友說甚麼?
看看以下的對話吧。 Friend: F; You: U.
F: Hey, this boutique gives a 70% off to all the items. That sounds very tempting...
U: Okay, let's go and check that out!
Check SOMETHING out 是一個很常用的口語短句,意思是去看看有什麼特別或者值得,有找出答案的意思。
比如你的同事問你公事而你不太記得,你可以說: Okay, let me check that out for you.
Check out對一般人來說可能指酒店退房,這是對的,但留意,如果是退房的意思,就不會加一個名詞在中間。
例:We're going to check out tomorrow morning. (酒店退房)
這是check out作為動詞的用法。如果用作名詞也可以,
例如: As our honourable guest, you may request a late check-out at the counter prior to your departure date.
留意,check-out,名詞,中間有HYPHEN!
記住囉!
Dr. HipStar
霸氣血拼系列
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
“幫你問吓” 英文點講?
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
如果你在逛街,看見店舖裡有好多貨品大減價,這個時候,你應該跟你的朋友說甚麼?
看看以下的對話吧。 Friend: F; You: U.
F: Hey, this boutique gives a 70% off to all the items. That sounds very tempting...
U: Okay, let's go and check that out!
Check SOMETHING out 是一個很常用的口語短句,意思是去看看有什麼特別或者值得,有找出答案的意思。
比如你的同事問你公事而你不太記得,你可以說: Okay, let me check that out for you.
Check out對一般人來說可能指酒店退房,這是對的,但留意,如果是退房的意思,就不會加一個名詞在中間。
例:We're going to check out tomorrow morning. (酒店退房)
這是check out作為動詞的用法。如果用作名詞也可以,
例如: As our honourable guest, you may request a late check-out at the counter prior to your departure date.
留意,check-out,名詞,中間有HYPHEN!
記住囉!
Dr. HipStar
霸氣血拼系列
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
英文怎麼說 之 裙!
英文怎麼說 之 裙!
首先要多謝新加入本站的朋友,希望你地會推薦本頁比friends!
雖然今季流行熱褲,但是對於上班一族來說,裙仍然是 wardrobe staples之一 (解:衣櫃中必備的物品,即不可缺少的衣物)。今日想同大家介紹不同種類的裙。
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
首先要多謝新加入本站的朋友,希望你地會推薦本頁比friends!
雖然今季流行熱褲,但是對於上班一族來說,裙仍然是 wardrobe staples之一 (解:衣櫃中必備的物品,即不可缺少的衣物)。今日想同大家介紹不同種類的裙。
無袖裙是 Sleeveless Dress
上面這種皺領叫 drape neck(解:drape,解作鬆軟的布料)。
所以用軟料做的裙可以叫 drape dress.
裙還有很多很多很多很多很多種,
Dr. Fashionista明天再為大家介紹!!!
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
2012年6月10日 星期日
霸氣血拼第四篇
英文怎麼說 之 霸氣血拼第四篇
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
如果你渡假的時候已經血拼了好幾天了,錢包裡已經沒剩下多少錢了,那當你經過百貨公司的時候,你只可以看櫥窗,不可以買了。這個情況我們就用window-shopping來形容。
例如:當你再當地認識的朋友在櫥窗看見了一件很漂亮的裙子,她跟你說:
Oh, this dress is gorgeous, I wanna try it on. Do you wanna come with me?
這個時候,所剩無幾的你可以說: Oh, nah... I’m
just window-shopping.
根據字典,window-shop是一個intransitive verb,即是一個不及物動詞,就是說這個動詞之後不可以帶名詞(noun)。字的意思是看看櫥窗裡的貨品但沒有購買的意欲。如果你想形容一個人喜歡window-shopping,你可以用window-shopper。
記住,如果只是隨便看看,我們可以說 I am browsing around,而不是 I am looking!
Book a flight and receive a HK$150 ZUJI Hotel Voucher FREE!
記住,如果只是隨便看看,我們可以說 I am browsing around,而不是 I am looking!
”皺眉頭“ 英文怎樣說?
皺眉頭,frown,一般帶有煩惱,不同意的意味,多用於比喻。
例:He frowned at his son's behavior.
如果是想形容一個人皺眉頭,除了frown外,可用 furrow 來形容。
例:She furrowed her brows, thinking hard about her problems.
例:a look of frustration furrowed his brow. (注意:這是brow,不是brows )
Frown另外一個十分常見的用法,是 frowned upon。
例:such scandalous liaisons are frowned upon in conservative societies.
這不倫之戀在保守社會令人側目。
例:His extravagant lifestyle is frowned upon by his parents.
他的父母不認同他這奢華的生活方式。
Bangkok 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Bangkok weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 28 June.
皺眉頭,frown,一般帶有煩惱,不同意的意味,多用於比喻。
例:He frowned at his son's behavior.
如果是想形容一個人皺眉頭,除了frown外,可用 furrow 來形容。
例:She furrowed her brows, thinking hard about her problems.
例:a look of frustration furrowed his brow. (注意:這是brow,不是brows )
Frown另外一個十分常見的用法,是 frowned upon。
例:such scandalous liaisons are frowned upon in conservative societies.
這不倫之戀在保守社會令人側目。
例:His extravagant lifestyle is frowned upon by his parents.
他的父母不認同他這奢華的生活方式。
Bangkok 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Bangkok weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 28 June.
2012年6月9日 星期六
英文怎麼說 之 霸氣血拼第三篇
血拼,當然不會局限於北美洲,如果你去英國血拼,他們問你的第一句並不是“How are you doing today?”,而是“How do you do". 看看以下的對話,你就知道以後要怎麼回應了。
售貨員:售
顧客:客
售:How do you do madam?
客: How do you do. [!!]
[!!] 請注意,這個回覆基本是跟售貨員講的一樣,除了回答的語調要降低一點以顯示這個是一個回答。雖然這個對話用”how”作開始,但其實整句的作用是一個打開話匝子的方式。在英文,這種對答叫做symmetric response[對稱式對答],這種對答的方式其實還蠻普遍的。見面的時候你可以先問示好,別人一般都會用一樣的字眼回答你。其他的對稱式對答有:Hi, Hello, Good morning, Good afternoon, Good evening, Good night, Pleased to meet you, Bye, See you. 以後去血拼就知道怎樣禮貌的跟店員打招呼囉!
Shanghai Hotel Deals. Save up to 30%. Tokyo 3 Days 2 Nights fr HK$1,915. Find your Tokyo weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 19 July.
血拼,當然不會局限於北美洲,如果你去英國血拼,他們問你的第一句並不是“How are you doing today?”,而是“How do you do". 看看以下的對話,你就知道以後要怎麼回應了。
售貨員:售
顧客:客
售:How do you do madam?
客: How do you do. [!!]
[!!] 請注意,這個回覆基本是跟售貨員講的一樣,除了回答的語調要降低一點以顯示這個是一個回答。雖然這個對話用”how”作開始,但其實整句的作用是一個打開話匝子的方式。在英文,這種對答叫做symmetric response[對稱式對答],這種對答的方式其實還蠻普遍的。見面的時候你可以先問示好,別人一般都會用一樣的字眼回答你。其他的對稱式對答有:Hi, Hello, Good morning, Good afternoon, Good evening, Good night, Pleased to meet you, Bye, See you. 以後去血拼就知道怎樣禮貌的跟店員打招呼囉!
Shanghai Hotel Deals. Save up to 30%. Tokyo 3 Days 2 Nights fr HK$1,915. Find your Tokyo weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 19 July.
"你件衫好靚" 英文怎麼說?
"你件衫好靚" 英文怎麼說?
Hong Kong Hotel Deals. Save up to 20%.
見到朋友穿著新外套,你覺得好靚,英文怎麼說?
常聽見人說"Your coat looks great." ,可以。但比較地道的用法是 "I like your coat."
如果有人跟你說"I like your glasses"。你應該客氣地說“Thank you”。如果你也覺得她的眼鏡很好看,你可回應說
"Thank you, I like yours too. They look great on you."
以後除了上Facebook按Like鍵,也可以用"I like your ____"去讚美別人啊!
Low Season Flight Specials fr HK$942.
Hong Kong Hotel Deals. Save up to 20%.
見到朋友穿著新外套,你覺得好靚,英文怎麼說?
常聽見人說"Your coat looks great." ,可以。但比較地道的用法是 "I like your coat."
如果有人跟你說"I like your glasses"。你應該客氣地說“Thank you”。如果你也覺得她的眼鏡很好看,你可回應說
"Thank you, I like yours too. They look great on you."
以後除了上Facebook按Like鍵,也可以用"I like your ____"去讚美別人啊!
Low Season Flight Specials fr HK$942.
霸氣英文第二篇
承上篇,我想大家注意一下用詞。當售貨員問你『你要幫忙嗎?』,如果你只是隨便看看而還沒需要幫忙,你就應該說"Thanks, I'm just browsing." 留意,我們是用browsing而不是looking,因為前者有隨便看看的意思,所以用於這個情況最適合。如果你真的需要幫忙,你可以用look for。例如:
"Hi, I'm looking for children clothes, where can I find them?"
Look for, 是搜尋的意思。
Singapore 3 Days 2 Nights fr HK$1,520. Find your Singapore weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 12 July.
低腰褲 英文怎麼說?
世界上有許多許多許多低腰褲!無論你喜歡與否,低腰褲可說是常青樹,你一定要知道低腰褲英文怎麼說!
低腰牛仔褲是 low rise jeans,低腰短褲是 low rise shorts。
例外一個講法是 This pair of jeans sits low on the waist。
對於身材比較立體的人來說,穿低腰褲時腰後面會出現一個大大的空位,露出內褲。我們可說 These low rise jeans gape at the back。
穿牛仔褲或低腰褲真是一門學問!下次再跟大家討論。
Bangkok 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Bangkok weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 28 June.
世界上有許多許多許多低腰褲!無論你喜歡與否,低腰褲可說是常青樹,你一定要知道低腰褲英文怎麼說!
低腰牛仔褲是 low rise jeans,低腰短褲是 low rise shorts。
例外一個講法是 This pair of jeans sits low on the waist。
對於身材比較立體的人來說,穿低腰褲時腰後面會出現一個大大的空位,露出內褲。我們可說 These low rise jeans gape at the back。
穿牛仔褲或低腰褲真是一門學問!下次再跟大家討論。
Bangkok 3 Days 2 Nights fr HK$1,310. Find your Bangkok weekend getaway at the best price with ZUJI. Offer ends 28 June.
訂閱:
文章 (Atom)